bublinkacz*: Tak jsem si pořád říkala, jak je to možné, že se to malým dětem nemíchá, když mají dvě mateřštiny. No, dík za vysvětlení. Bylo mi to záhadou, když běžnému českému dítku se motá i čeština s češtinou. Že by to byl nějaký vnitřní cit danný DNA ? jsem si říkala. Závidím, závidím umět více řečí bez biflování slovíček a konverzace. A ještě otázka. Přišlo by toto vtipné i naslouchajícímu, pouze německy hovořícímu člověku ?